また
again
and
* * *
また【又】
①[別の・次の]
〔この次の, ほかの, 改めて〕
**another
[限定]別の, 他の

The store was closed, so I decided to come another day. 店は閉まっていたのでまたの日に来ることにした

In front of [Ahead of] us we saw another tall building. 前方にまた高いビルが見えた《◆バス・車などに乗っていた状況》.

▲One star after another was covered by the cloud. 星がひとつまたひとつと雲に覆われていった

Now it's warm, then cool. 時には暖かく, また時には涼しい.

②[再び]
〔もう一度, 再度, いつか〕
**again
再び, もう一度, さらに

Come (and) see me again tomorrow. 明日また来てください《◆《米略式》では come, go の後の and はしばしば脱落》

The television is broken again. テレビがまた故障している

It turned out fine again in the afternoon. 午後にまた晴れた

It's good [Good] to see you again. またお会いしましたね

Oh no, I did it again. ああしまった. またやっちゃった

So here we are again. さあ, また始まったぞ.

▲See you later. じゃあまた

I would like to come back to Japan. 日本にまた来たいと思います《◆ I... come to Japan again. よりも日本に対する懐しさがこもっている》

Keep in touch. 《手紙の終りで》またお便りをください

She resumed studying English after supper. 彼女は夕食後また英語の勉強を始めた.

③[同じく]
〔同様に〕
**also
…もまた, さらに, 同様に《◆ too, as well より堅い語》

The reverse is also true. 逆もまた真なり.

**too
[肯定文で] …もまた, 同様に, その上;しかも《◆also より口語的, as well より堅い語》.
**either
[否定文の後で] …もまた(…ない)《◆肯定では too, also》

He isn't coming either. 彼も(また)来ない.

**neither
《正式》[否定文または否定の節の後で] …もまた(…し)ない《◆ neither+(助)動詞+主語の語順で用いる》

I know not, neither can I guess. 私は知らないし, また予測もつかない.

no more
《正式》[否定文に続いて;しばしばおおげさに] …もまた…でない

He doesn't like this carpet, and no more do I. 彼はこのじゅうたんが好きではないし, 私もまた好きではない.

▲The work cannot be done by you nor (by) me nor (by) anyone else. その仕事はあなたにも私にもまた他のだれにもできない

She will not come next week, nor yet (will she come) next month. 彼女は来週もまた来月も来ないでしょう.

④[さらに]
〔かつ, あるいは, 一方, その上に, それから〕
**also
…もまた, さらに, 同様に《◆ too, as well より堅い語》

He also communicated that he believed it. 彼はまたそれを信じると伝えた.

as well as...
…のみならず

We went to the temple as well as the museum. 私たちは博物館へ行き, またその寺へも行った.

**again
《正式》[文頭で;and [but, or] ~, then [there] ~で] その上に, さらにまた

Then again, do not forget to mail the letter. それにまた, 手紙を出すのを忘れないでください.

**then
その上, さらにまた, そのほかに.

▲This adds to our troubles. これでやっかいなことがまた増える

A second trouble followed. 続いてまた困ったことが起きた.

* * *
また【又】
1 〔再び〕 again; once more [again]; another time; for the [a] second time; 〔繰り返して〕 repeatedly; 〔続けて〕 successively; in succession; 〔さらに〕 even more.

●またいつか some other time; another time

・またの機会に on another occasion

・またの世 life after death; the next world

・また黙りこむ relapse into silence; fall silent again

・(一度読んだ本を)また読み返す read 《a book》 (all over) again

・1 人また1 人と one after another

・また1 つまた1 つと another and yet another

・山また山 mountain up on mountain

・またとない ⇒またとない

・またまた ⇒またまた.

●お茶を飲み終わるとまた仕事に戻った. After finishing my tea, I went back to work again.

・子育てが一段落し, また仕事に出ることにした. Once I'd reached a certain stage in bringing up my children, I decided to go out to work again.

・また近所で火事があった. There has been another fire in the neighborhood.

・また元気になってね. Get better again, won't you?

・また痛むようでしたらこの薬を飲んでください. In the event of the pain returning, take this medicine.

・連絡しようしようと思いながらまた1 年がたった. While I was encouraging myself to get in touch, another year passed.

・いずれまたそのうち伺います. I will call again one of these days.

・また会えるといいね. I hope we can meet again. | It would be nice if we could see each other again, wouldn't it?

・「じゃまた」「さよなら」 “See you, then. | Goodbye for now. | Later, eh?”―“Goodbye.”

・また明日[来週, 後で]. See you tomorrow [next week, later].

・「一杯どう?」「うん, また今度ね」 “How about a quick one?”―“Hmm, another time.”

・今忙しいんだ. その話はまたにしてくれないか. I'm busy. Can't we talk about that another time?

・「昔は女にもててね」「また始まった」 “I used to be a real knockout with the girls, you know.”―“Here we go again. | There you go again. | You're at it again.”

・また隣の夫婦喧嘩が始まった. The couple next door have started fighting again.

・あっ, またやっちゃった! Oops, I've (gone and) done it again! | Oh, no. Not again!

・また例の言い訳か. (Not) The same old excuse!

・「ちょっと貸してほしいんだ」「またかよ」 “Can you let me have a little loan?”―“Not again!”

・彼はまたしても[またぞろ]飲みすぎた. He went and got drunk again.

・老境にさしかかると, 1 人また1 人と親しい人が亡くなっていく. As I approach old age, close friends die off one by one.

・また1 つ勉強になりました. That was a new lesson for me.

2 〔同じく〕 too; also; as well; likewise; 〔同時に〕 at the same time; 〔その上〕 and; moreover; besides; further(more); what is more; 〔一方では〕 on the other hand; in turn; while.

●またある時は on another occasion.

●私もまた同感である. I feel the same, too. | I agree as well.

・酒は熱いのもうまいが冷たいのもまたいいもんだ. I like sake warm, too, but cold it's that much nicer.

・その娘もまた医学の道に進もうとしている. Their daughter is going in for medicine, too.

・社長も社長だが, 社員もまた変人揃いだ. The president is what he is, and there's quite a lineup of odd types among the staff as well.

・それならまたそれでも結構だ. That is all right in its own way.

・日本もまた不況からの脱出がうまく行っていない. Besides, Japan has not managed to find a way out of the recession.

・彼は語学者でありまた音楽家でもある. He is both [at once] a linguist and a musician.

・春はまた別れの季節でもある. At the same time, spring is the season for partings.

・私は金持ちではない, またなりたくもない. I am not rich, neither do I wish to be.

・うまく行くかもしれないが, また失敗の可能性も十分ある. Things might go well and again we might fail.

・立場を変えればまた別の考え方もできよう. Changing your stance might allow you think of things in another light.

・兄は下戸だが, 弟のほうはまたとんでもない酒好きだ. The elder brother can't take it, but the younger one on the other hand is an unbelievable drinker.

・姉も活発だが, 妹はまたそれに輪をかけたお転婆だ. The elder sister is pretty lively, while the younger one is even more full of beans.

3 〔驚きを表わして〕

●こりゃまたどうだ! でかいカボチャだね. Look at that, then! Isn't that a big pumpkin?

・よくまた無事で帰れましたね. Anyway, you did well to get back safely. | When all's said and done, it's good to have you back.

・私はまた君が自殺でもするんじゃないかと心配したよ. I was worried that you might even commit suicide.

・何だってまたあんな馬鹿なことをしちゃったんだろう. Why on earth did I go and do such a stupid thing?


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”